10 franske Slogan Tees som ikke gir mening i engelsk

Innholdsfortegnelse:

10 franske Slogan Tees som ikke gir mening i engelsk
10 franske Slogan Tees som ikke gir mening i engelsk

Video: Morning Routine (10 DIY Ideas, Makeup, Healthy Recipes) 2024, Juli

Video: Morning Routine (10 DIY Ideas, Makeup, Healthy Recipes) 2024, Juli
Anonim

Frankrike har fliret over mistranslated franske slagord tees i en stund. Nå som motescenen deres også har tatt opp trenden, returnerer de fordelene med sine egne slagordteiger; her er noen av de franske slagordene som ikke gir mening på engelsk.

Jeg er en forsiktig fugl

"Jeg er en fugl av forsiktig" er den nysgjerrige oversettelsen av det franske ordtaket 'Je suis un oiseau de bon augure', om å bringe gode nyheter. Det er etableringen av Tostadora Frankrike som er et unikt selskap. De eier flere filialer over hele Europa, men de 350 000 designene som er tilgjengelige på nettstedet deres er selvopplastet fra 30 000 uavhengige designere spredt over hele kloden. Alle klærne er levert av et fransk merke som heter Sol's.

Image

Jeg er en forsiktig fugl © Merodeando / Med tillatelse fra Tostadora

Image

Min favoritt salat er bøker

En salat laget av bøker - en delikatesse for bokorm hvis det faktisk var en skikkelig rett. Tilsynelatende inspirert av det merkelige boksalatsparolen på baksiden, Proemes de Paris 't-skjorte har da også et nysgjerrig broderi av noe halvsnegl, halvsalat på lommen foran. Det er ikke helt tydelig hvor sneglen kom fra, men den rette kuttede unisex-passformen gjør at den kan bli overfalt av menn, kvinner og alle i mellom for en anbudspris på € 85, 00 ($ 101, 35), det vil si.

Min favoritt salat er bøker T-skjorte © Proemes

Image

Fra tapt til elven

'Fra tapt til elven' virker uklar, men det gåtefulle mysteriet maskerer en kraftig metafor. Etter en liten undersøkelse ser det ut til at den tilsiktede betydningen er ganske enkel: Den fremmer ideen om å risikere alt fordi det ikke er noe igjen å tape og alt å vinne. Det er basert på forutsetningen at hvis noen går tapt midt i skogen og finner veien til en elv, så kan de glede seg over frihet, fordi en elv oftere enn ikke er et tegn på at sivilisasjonen er i nærheten.

T-skjorte Fra Lost to the River av Merodeando

Image

Jeg lever etter kongen

En forklaring som kan hjelpe den manglede semantikken i denne slagord-tee-en ville være et mirakel. Selv om du tar en vill gjetning og legger noen av de manglende ordene tilbake i 'Jeg lever til kroppen av en konge', er det ingen som forteller hva det skal bety. Kanskje er det å leve etter reglene for en kongelig livsstil, strebe mot en viss kroppsbygning, eller vie seg selv til å tjene sin majestet? Det er et mysterium.

Jeg lever etter kong © Merodeando / Med tillatelse fra Tostadora

Image

Les Green

'Les grønt' kan lett være en uforsiktig skrivefeil eller en glippe på tastaturet når den sendes til trykk på denne store, grønne krage-skjorten. Materialet er lyst farget, så det er tydelig å prøve å si noe om farge. Det slagordet egentlig prøver å få til er litteraturbasert. Ordspillet fungerer i all hemmelighet som propaganda: det tar sikte på å inspirere til et bredere engasjement med litteratur: 'lese' som en orden. Lignende skjulte litterære meldinger har de fleste klærne til dette merket.

Les Green © Proemes

Image

En liten klype bananer

Denne sjarmerende trykte kortermet T-skjorte med rund hals og ganske elastisk dekor er fra La Redoute. Den flaunts en søt liten dansende banan som flagrer et frodig par vipper over et frekt smil. Det er søtt også på grunn av oversettelsen, en som ikke virkelig vises i franske kokebøker og oppskriftsguider. En haug med bananer, ja. Men en klype? Kan en banan komme i klype? Og hvor skulle en klype banan til og med gå?

T-skjorte En liten klype bananer

Image

Abirras

Ingen premier for å gjette hvordan denne slagordt-skjorten skal se ut - den er inspirert av et av verdens mest kjente sportsmerker 'Adidas'. Det ser feiloversatt, feilstavet eller et ord på spansk. Det er fremdeles ikke klart hvorfor symbolet ser ut til å skjelve, eller hvor isen - eller kommer den fra - kommer fra.

Abirras © Tostadora

Image

Ikke bekymre deg, vær feminist

Det er nesten for mange betydninger her. Til å begynne med ser det ut til å være fremme av feminisme som svaret på alle problemer og antyder at bekymringer er bortkastet tid når de kunne bli omgjort til noe produktivt. Men så starter tanker om det faktisk betyr ikke være redd eller skamme deg for å omfavne feministisk tanke offentlig. Like etter slår den hoppeslåtte Bobby McFerrin opp: 'Ikke bekymre deg, vær lykkelig', og striper all alvor. Kontekst er alt for å unngå forvirring.

Ikke bekymre deg for å være feminist © La Redoute

Image

Young Living Detox lesekost

Et annet fransk slagord som fremmer det umulige papirformet kostholdet i litteratur og bøker. Denne etiketten er sterkt påvirket av litteratur, filosofi og alle forhold relatert til ordkonstruksjon, etymologi og semantisk. De ser et direkte forhold til mote. En avrusning som leser kosthold med poesi, filosofi og romaner her, har som mål å rense den unge generasjonen av deres overhengighet av dataskjermer og teknologi.

Young Living Detox Reading Diet med tillatelse fra Proemes de Paris

Image

Populær i 24 timer