Med bare 330 000 innbyggere har Island en ganske liten befolkning og enda færre morsmål på islandsk. Med arkaiske røtter som fremdeles bærer over i dette moderne språket, er islandsk unik i og med at den ligger veldig nær gammelnorsk. En annen ting som gjør det unikt er at det hele tiden endres, ettersom nye oversettelser av utenlandske ord lett blir gjort tilgjengelige. Her er noen vakre ord som ikke helt har en direkte oversettelse til engelsk.
Raðljóst (n.)
Uttal det slik: rath-ljoust
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/iceland/2/15-beautiful-icelandic-words-we-need-english.jpg)
spilleliste (4)
Skúmaskot (n.)
Uttal det slik: skewma-skoat
spilleliste (5)
Nenna (v.)
Uttal det slik: nennah
spilleliste (12)
Skreppa (v.)
Uttal det slik: skreppah
spilleliste (11)
Vesen (n.)
Uttal det slik: veh-sen
spilleliste (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Uttal det slik: kai-rasti / kai-rasta
spilleliste (9)
Ljósmóðir (n.)
Uttal det slik: ljous-mow-thr
spilleliste (8)
Jæja (interj.)
Uttal det slik: yai-yah
spilleliste (7)
Víðsýni (n.)
Uttal det slik: vith-see-nee
spilleliste (6)
Ísbíltúr (n.)
Uttal det slik: ees-beel-tour
spilleliste (14)
Duglegur (adj.)
Uttal det slik: doog-leg-ur
spilleliste (13)
Ástfangin (adj.)
Uttal det slik: owst-faungin
spilleliste (3)
Gluggaveður (n.)
Uttal det slik: glew-ga-veth-ur
spilleliste (1)
Tölva (n.)
Uttal det slik: toelva
spilleliste (15)