Hvis du allerede har møtt en rumensk, vet du at de liker å le av andre så vel som for seg selv. De er morsomme mennesker, men det som er enda mer komisk er å høre en snakke, ved å bruke rumenske ordtak som ikke gir mening. Her er en guide til de mest morsomme uttrykkene de bruker i dagliglivet.
Ia picat fața
Oversettelse: Ansiktet hans har falt av
En overraskende eller sjokkerende situasjon kan føre til at et rumens ansikt faller av, så vær forsiktig med nyhetene du gir til din rumenske venn.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/romania/2/11-hilarious-romanian-expressions.jpg)
Overrasket eller sjokkert © JESHOOTS / Pixabay
Te aburește
Oversettelse: han kaster damp på deg
Hvis en rumener prøver å lure deg, vil han eller hun 'kaste damper' på deg. En morsom måte å si at den andre forteller deg løgner eller prøver å overtale deg om noe usant.
Å tømme damp på noen © brenkee / Pixabay
Ești varză
Oversettelse: du er kål
Mennesker og kål er absolutt ikke det samme. Vel, med mindre du reiser til Romania. Der, hvis du er utslitt eller kaotisk, "er du kål". Hvis du ikke har kunnskap om en viktig sak, er du "kål". Hvis huset ditt er et rot, "er det kål". Tenk på det neste gang du spiser en i Romania.
Kål © betexion / Pixabay
En scoate din pepeni
Oversettelse: å ta noen ut av vannmelonene sine
Et annet uttrykk der mat er involvert: a scoate din pepeni. Bokstavelig talt å si "å ta en rumensk ut av vannmelonene sine", kan vennene dine bruke den på deg hvis du kjører dem nøtter. Så vær forsiktig, kanskje du ikke vil vite hva som kommer ut av vannmelonene.
Kjøring av noen nøtter © composita / Pixabay
Se simte cu musca pe căciulă
Oversettelse: han kjenner flua på hetten
Hvis en rumener føler seg skyldig for noe, vil han 'kjenne flua på hetten'. Og nei, du vil ikke se verken hetten eller flua, men han vil helt sikkert føle byrden ved det.
Er mintea creață
Oversettelse: han har et krøllete sinn
Å ha krøllete hår er vakkert og søtt, men å ha et 'krøllete sinn', vel, det er enda bedre, avhengig av hvilken side du ser på det. Hvis noen har et "krøllet sinn", betyr det at personen enten kan ha geniale eller rare ideer. Som sagt, det kommer an på hva som er rart og hva som er genialt for deg.
Frecție la picior de lemn
Oversettelse: Gni på et treben
Pinocchio er absolutt ikke en rumensk karakter, men han kan ha inspirert dette uttrykket. Likevel, når en rumener snakker om noe som er frecție la picior de lemn, betyr det at det er ubrukelig.
Pinocchio © wolk9 / Pixabay
Se ută ca pisica-n kalender
Oversettelse: stirrer som en katt i en kalender
Har du allerede sett en katt se på en kalender og tenkt hva som krysser hodet hennes? Vel, dette kan høres morsomt ut, men hvis noen "stirrer som en katt i en kalender", betyr det at personen er forvirret eller har blitt overrasket av en viss situasjon.
En umbla cu cioara vopsită
Oversettelse: gå med den malte kråka
Prøv å gå med den malte kråken i Romania, så mister du vennens tillit. Dette uttrykket brukes når du prøver å lure eller lyve for noen. Og rumenere setter ikke så stor pris på det.
Malt kråke © Capri23auto / Pixabay
Plimbă ursul
Oversettelse: gå bjørnen
Hvis en opprørt engelsktalende vil si 'la meg være i fred', vil en plaget rumensk si plimbă ursul. Det er mange brune bjørner i Romania, men vi vil anbefale deg å ikke prøve det. Bare gå bort og la den andre personen roe seg.