21 essensielle SiSwati-fraser du trenger i eSwatini

Innholdsfortegnelse:

21 essensielle SiSwati-fraser du trenger i eSwatini
21 essensielle SiSwati-fraser du trenger i eSwatini
Anonim

Besøker du eSwatini og vil imponere lokalbefolkningen med lingoen din? Vi har samlet en liste over viktige SiSwati-setninger for å hjelpe deg på vei. Nå trenger du bare å praktisere uttalen din - inhlanhla lenhle, kanskje du trenger det!

Hilsen og nødvendigheter

Sawubona (sow-boh-nah) - “Hei”

SiSwati kan være et ganske komplisert språk, men selv om du ikke kommer lenger enn et enkelt Hei (eller, bokstavelig talt "Jeg ser deg"), vil lokalbefolkningen sette pris på at du prøver å gjøre en innsats. Hvis du sier hei til mer enn én person, må du bruke flertall "sanibonani".

Image

Sikhulekile ekhaya (se-koo-leg-ee-ley-kay-a) - "Hei" ("Vi har hjemme")

Selv om denne frasen ikke har en direkte oversettelse på engelsk, er den veldig viktig i landets kultur. “Sikhulekile ekhaya” er en Swati-hilsen når man ankommer et hjem og en måte å be om tillatelse til å komme inn på.

Ngiyacela (nær-k-tut-eh-la) - “Vær så snill”

Mens mange mennesker du kommer over i eSwatini kan snakke engelsk, er det fremdeles høflig å gjøre en innsats og legge til en "ngiyacela" der du kan. Bokstaven "c" i siSwati er et klikk (som når du setter på noen), så er skrevet her som "tut".

Ngiyabonga (nær-bong-a) - "Takk"

Nå får du sannsynligvis beskjeden om at SiSwati-setninger er litt vanskelige for engelsktalende å få hodet rundt, men med "sawubona", "ngiyacela" og "ngiyabonga", vil du komme langt med å imponere lokalbefolkningen.

Hamba kahle (skinke-ba-gah-lay) / Sala kahle (sa-la-gah-lay) - "Farvel" ("Gå bra" / "Hold deg bra")

Å si farvel krever noen tanker, ettersom de to mulige setningene er forskjellige, avhengig av om du er den som forlater (“sala kahle”) eller bor (“hamba kahle”).

En Swazi-mann i tradisjonell antrekk © Heidi Maria / Flickr

Image

Unjani? (oon-jar-nee) / Ngikhona (nee-cone-na) - “Hvordan har du det? / Jeg har det bra"

Swati-folket er utrolig vennlige og imøtekommende, så det kan hende du hører dem spørre “Unjani?”. Du kan svare med "Ngikhona".

Yebo (yeah-bo) / Cha (tut-uh) - "Ja / Nei"

Enklere enn noen andre SiSwati-fraser, vil en enkel "yebo" komme til nytte i daglige samtaler, men "cha" er vanskeligere for engelsktalende på grunn av siSwati "tut" -lyden som brukes til bokstaven "c".

Ngiyacondza (i-nee-ya-k-tut-ond-za) / Ngiyeva (nee-yev-a) - "Jeg forstår ikke"

La oss være ærlige, denne vil sannsynligvis være den mest nyttige SiSwati-frasen du lærer (hvis du klarer å uttale det - husk at bokstaven “c” er den tut-lyden).

Veibeskrivelse

Ingakuphi indluyangansense (ing-a-voo-pee-in-hloo-yang-a-sen-say) - "Hvor er badet?"

Du vet aldri når du kan komme til kort, så dette er alltid en nyttig frase å måtte levere.

Jikela ngise ncele (jee-gay-la-nye-si-n-tut-ay-lay) / Jikela ngise kudla (jee-gay-la-nye-say-goo-hla) - "Sving til venstre / høyre"

Når du kjenner vilkårene for venstre og høyre, vil du hjelpe deg å komme deg fra A til B litt lettere når du spør veibeskrivelse.

Mani (maan-ee) / Hamba (ham-ba) - “Stopp / gå”

Tilsvarende er stopp og gå nyttige setninger å vite når du navigerer på eSwatini.

Ube neluhambo loluphephile (oh-bay-nay-loo-ham-bo-lo-loo-pay-pee-lay) - "Ha en trygg reise"

Når du drar for å utforske resten av landet, kan du høre "Ube neluhambo loluphephile", som betyr "Ha en trygg reise".

Malolotja Nature Reserve © John Hale / eSwatini Tourism Authority

Image

I restauranten / baren

Ngilambile (nee-lam-bee-lay) - "Jeg er sulten"

Hvis du sulter når du ankommer en restaurant, kan du fortelle servitøren “Ngilambile” (“Jeg er sulten”) i håp om at de kan få maten litt raskere!

Ngicela øl (nær-k-tut-eh-la-øl) / Ngicela emanti (nær-k-tut-eh-la-ee-mand-ee) - "Et øl vær / A vann vær"

Enten du vil ha et forfriskende øl (eller vann!) Til å vaske ned måltidet, er du i orden hvis du kan huske “Ngicela beer” eller “Ngicela emanti”.

Kumnandzi (goom-naan-zee) - “Deilig”

Det er alltid hyggelig å kunne uttrykke hvor mye du koser deg med maten. En enkel "Kumnandzi" vil hjelpe deg med å fortelle kokken at du er fornøyd med måltidet.

Grillet mais på kobben er en populær sideskål hos braais © Makzmarita / Pixabay

Image

På markedet

Malini (ma-lee-nee) - "Hvor mye er dette?"

eSwatini er hjem til noen gode håndverksmarkeder, så spar av gården med "marked mamas" ved å spørre "Malini?"

Uyawavuma emakhadi etikweledi? (oo-ya-wa-voom-a-eh-ma-car-tea-eh-tea-kwel-eh-tey) - "Godtar du kredittkort?"

Ikke overalt godtar kredittkort, så det er best å sjekke om du ikke har penger å utlevere.

Lady at the market © Jonathan Ramael / Med tillatelse fra eSwatini Tourism Authority

Image

tall

Kunye (goon-yeah) - 1

Kubili (goo-bee-lee) - 2

Kutsatfu (goot-saht-foo) - 3

Kune (goon-eh) - 4

Kusihlanu (gås-la-noo) - 5

Kusitfupha (gås-t-foo-pa) - 6

Kusikhombisa (gåse-kom-bi-sa) - 7

Kusiphohlongo (gåse-po-lang-o) - 8

Kuyimfica (um-fig-tut-a) - 9

Kulishumi (goo-lee-sko-m) - 10

Få venner

Yinhle lendvodza (yeen-dle-lend-vote-za) / Muhle kuhle (moo-hle-goo-hle) - “Kjekk / vakker”

Prater noen i baren og vil fortelle noen at de er kjekke eller vakre? Ikke noe problem!

Ngiyakutsandza (nesten-god-t-sands-a) - "Jeg elsker deg"

Kanskje har du en virvelvindromanse i eSwatini og trenger å erklære din kjærlighet til dem.

For alt annet

Libhubesi (lip-hoo-bess-ee) / Indlovu (in-dlo-vo) / Bhejane (bay-char-nay) - “Løve / elefant / neshorn”

Når du er på safari i eSwatini, vil du kanskje lære noen av de lokale navnene for dyrene du leter etter.

Neshorn i Mkhaya Game Reserve © Jonathan Ramael / Med tillatelse fra eSwatini Tourism Authority

Image

Populær i 24 timer